Поиск по тегу: интервью
«Коммунисты не проектируют будущее, они живут здесь и сейчас»: Интервью с Александром Бренером
| 27 мая 2025 г. | 275Когда исчезают роли — художника, активиста, перформансиста — остаётся только тело, играющее с собой и реальностью, бросающее вызов, смеющееся в лицо системе. И, кажется, остаётся коммунизм.
Это интервью с Александром Бренером — поэтом, автором книг и известным акционистом 1990-х годов, хотя сам он дистанцируется от подобных ярлыков. Журналистка и авторка подкаста «Культура протеста» Саша Фокина поговорила с Александром о телесности как медиуме для высказываний, идее вызвать Бориса Ельцина на боксёрский поединок в 1995 году и коммунизме как о гражданской войне, которую ведут сообщества друзей.
Радио Демагог озвучило отрывок из этого интервью для выпуска «Культуры протеста» о теле как медиуме сопротивления.
«Даже памятник упырю может обернуться торжеством мира и добра»: Бои за историю в мемориальном ландшафте Украины
| 13 мая 2025 г. | 693Историки Михаил Габович и Мыкола Гоманюк выпустили книгу «Памятники и территория. Военные мемориалы в Украине, оккупированной Россией» (издательство Центральноевропейского университета). Она посвящена «боям за историю», сопровождающим российскую агрессию в Украине. На обширном материале авторы демонстрируют, насколько разные концепции определяют украинские и российские подходы к материальным формам памяти. О проблемах, поднятых в книге, и о книге как проблеме Ян Левченко поговорил с авторским тандемом специально для «Демагога».
Полина Барскова: «На швах между жанрами тлеет возможность говорения о невозможном»
| 8 мая 2025 г. | 891Мишель Либерман взяла интервью у поэтессы, писательницы и филолога Полины Барсковой в рамках своей серии разговоров с участницами литературного процесса. Они поговорили о украинской литературе, о возможности автора остаться вне политики, но главное — о новой книге Полины Барсковой «Сибиллы, или Книга о чудесных превращениях».
Анастасия Каркачёва: “Родной язык не так-то просто утратить”
| 22 апреля 2025 г. | 607Демагог продолжает серию интервью Мишель Либерман с участницами литературного процесса на русском языке.
Мишель поговорила с Анастасией Каркачёвой о работе редакторки и переводчицы, автофикшне, издательстве No Kidding Press и эмиграции.
Евгения Вежлян: “Многому надо заново искать имена”
| 18 апреля 2025 г. | 1336Редактор Демагога Федя Отрощенко поговорил с поэтом, критиком и социологом литературы Евгенией Вежлян, вошедшей в экспертный совет независимой премии “Дар”.
О том, почему не работают прежние иерархии, институциализируется ли литература, для чего нужны премии, читайте в интервью.
Эрих Кляйн: “Все войны задают одни и те же вопросы”
| 19 марта 2025 г. | 1050Федя Отрощенко взял интервью у Эриха Кляйна — переводчика и журналиста из Вены, который в 1990-е годы без знания русского приехал в Россию, где познакомился с московскими интеллектуалами, перевёл на немецкий Михаила Айзенберга, Александра Пятигорского, Геннадия Айги и многих других.
Почему для переводчика вместо “России без Путина” остался “Путин без России” и нужно ли переводить на немецкий Захара Прилепина — в новом тексте Демагога.
Autovirus: “Обстоятельства заставляют нас замолчать, забиться, ничего не делать, обо всём забыть, оцепенеть, но есть и желание сопротивляться”
| 14 марта 2025 г. | 648Демагог продолжает серию интервью Мишель Либерман с участницами литературного процесса на русском языке.
В новом тексте — интервью с Варварой Кудлай, Анастасией Ковальчук, Дарьей Щемелининой и Георгием Лисеевым, создатель:ницами литературного веб-зина “Autovirus”, посвящённого автофикшн-текстам.
Совместный эфир Демагог & слова_вне_себя / 16.02.2025
| 17 февраля 2025 г. | 615Подробный разговор Феди Отрощенко с Евгению Лавут, редакторкой издания "слова_вне_себя" — о самом медиа, литературе в эмиграции, новостях книжного рынка, премиях, книжных ярмарках и многом другом.
Александр Плотников: “Главное — это всё время разбивать иллюзию нормальности”
| 6 февраля 2025 г. | 876Федя Отрощенко взял интервью у театрального режиссёра Александра Плотникова об эмиграции, жизни в Ереване, новом спектакле и планах на будущее.
Карина Папп: о переводе “I Love Dick”, встрече с Крис Краус и Берлине
| 23 января 2025 г. | 922Продолжаем серию интервью Мишель Либерман с литераторками. В этот раз она поговорила с переводчицей и писательницей Кариной Капп о переводах для No Kidding Press, встрече и работе с интеллектуалкой и писательницей Крис Краус, эмиграции, квирности и многом-многом другом.